Всемирная История
История

Древневосточная Литература

Книга: «современное состояние великой России, или Московии»

Книга: «современное состояние великой России, или Московии»
автор: Иржи Давид
жанр: Европейская старинная литература, История
язык: Русский
Трактат Иржи Давида «Современное состояние Великой России, или Московии» показывает жизнь Русского государства последних лет правления царевны Софьи Алексеевны так, как эта жизнь представлялась иностранцу, наблюдавшему ее в течение трех лет. Кто же такой Иржи Давид, когда и для чего прибыл он в Россию? Читать далее

Книга: «Удачливый Крестьянин»

Удачливый КрестьянинКнига: «Удачливый Крестьянин»
автор: Мариво
жанр: Европейская старинная литература
язык: Русский
В книгу вошел роман Мариво «Удачливый крестьянин» (1734). В нем Мариво воссоздает широкую картину городской жизни своего времени. Это исключительно «парижский» роман. В нем перед читателем разворачивается целый калейдоскоп лиц, характеров, типов – слуги, горничные, швейцары, ливрейные лакеи, мелкие торговцы, стряпчие, нотариусы, полицейские, государственные чиновники, домовладельцы, трактирщики, актеры, и актрисы, армейские офицеры, откупщики, светские щеголи, знатные дамы; все они теснятся пестрой толпой в людской, на улице, в приемной министра, в театральном фойе, в великосветских гостиных. В центре романа – один персонаж, одна человеческая судьба: провинциал Жакоб, в юности попавший в Париж, поразивший его своей огромностью и великолепием. В качестве приложения книга содержит анонимное продолжение «Удачливого крестьянина». Читать далее

Книга: «Великий Путь из Варяг в Греки»

великий путь из варяг в грекиКнига: «Великий Путь из Варяг в Греки»
автор: Юрий Юрьевич Звягин
жанр: История
серия: Тайны Земли Русской
язык: Русский
Откуда шёл Олег Вещий? Первопроходец Ярослав Потомки викингов рвутся вперёд Волжский путь: водой или сушей? Согласно всем учебникам, Русь складывалась вокруг великого торгового пути из варяг в греки, соединявшего Балтийское море с Чёрным. Через Неву – Ладожское озеро – Волхов – Ильмень – Ловать – Днепр шли с севера на юг за византийским золотом и товарами норманны-варяги, подчинявшие славян… Повесть временных лет хранит единственное свидетельство об этом знаменитом пути. Но существовал ли он в действительности? Журналист и историк Ю. Звягин на основе современных археологических данных, изучения местности по всему предполагаемому пути, а также результатам экспедиции «Хольмгард» (1994, 1996) доказывает, что путь из варяг в греки через всю Русь – миф. Создан он, вероятно, русскими книжниками в то время, когда утверждалась «варяжская» версия становления Русского государства, то есть не раньше XII века, и это заставляет иначе взглянуть на первые века русской истории. Читать далее

Книга: «Волшебный Мертвец» : Монгольско-Ойратские Сказки

Волшебный МертвецКнига: «Волшебный Мертвец» : Монгольско-Ойратские Сказки
автор: неизвестен
жанр: Древневосточная литература
язык: Русский
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»). Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегчи, должен на своих плечах принести своему наставнику Нагарджуне «Волшебного мертвеца», не произнося ни слова; однако в пути «Волшебный мертвец» рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание; после этого «Волшебный мертвец» исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил так за «Волшебным мертвецом» и выслушал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне. Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным монголоведом академиком Б. Я. Владимирцовым. Книга предназначена для взрослого читателя. Читать далее

Книга: «Семь Уловок Хитроумной Жены»

Книга: «Семь Уловок Хитроумной Жены»
автор: Ли Юй
жанр: Древневосточная литература
серия: Безмолвные пьесы
язык: Русский
Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов». Читать далее

Книга: «Восемь Знаков Судьбы»

Книга: «Восемь Знаков Судьбы»
автор: Ли Юй
жанр: Древневосточная литература
серия: Безмолвные пьесы
язык: Русский
Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!» Читать далее

Книга: «Дао Дэ Цзин»

Дао Дэ ЦзинКнига: «Дао Дэ Цзин»
автор: Лао-Цзы
жанр: Древневосточная литература, Философия
язык: Русский
В настоящем издании публикуется перевод самого читаемого и перечитываемого во всем мире даосского канона «Дао дэ цзин», который выполнен известным отечественным китаеведом Владимиром Малявиным с учетом новейших научных данных и снабжен подробными примечаниями и комментариями. Книга рассчитана как на специалистов-китаеведов, так и на широкий круг читателей, интересующихся философией и культурой Востока. Читать далее

Книга: «Две Подвески к Вееру»

Книга: «Две Подвески к Вееру»
автор: Ли Юй
жанр: Древневосточная литература
серия: Безмолвные пьесы
язык: Русский
Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения». Читать далее

Книга: «Двуполое Чадо»

Двуполое ЧадоКнига: «Двуполое Чадо»
автор: Ли Юй
жанр: Древневосточная литература
серия: Безмолвные пьесы
язык: Русский
Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына». Читать далее

Книга: «Дневник Эфемерной Жизни»

Книга: «Дневник Эфемерной Жизни»
автор: Митицуна-Но Хаха
жанр: Древневосточная литература
язык: Русский
Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи. Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда Читать далее

Пожалуйста, поддержите проект
Помощь сайту:
  1. R819906736816 (wmr) рубли.
  2. Z177913641953 (wmz) доллары.
  3. E810620923590 (wme)евро.
  4. Payeer-кошелёк: P34018761
  5. Киви-кошелёк (qiwi): +998935323888
  6. DonationAlerts: http://www.donationalerts.ru/r/veknoviy Полученная помощь будет использована и направлена на продолжение развития ресурса, Оплата хостинга и Домена.